Перевод "The neighbor" на русский
Произношение The neighbor (зе нэйбо) :
ðə nˈeɪbə
зе нэйбо транскрипция – 30 результатов перевода
All my team's gone to the mill, you know that.
And the neighbor would've taken those three, if I didn't spread a rumor that they're ex-cons.
Even I believed it.
Всю мою бригаду сманили на мельницу, как ты знаешь.
И этих троих бы сосед увел, если бы я не пустил слух, что они из мест заключения.
Я и сам так подумал.
Скопировать
She gets worse when she's stressed and nervous
He must've seen the neighbor leave it there
Did he threaten you with a knife or any other weapon?
Он угрожал вам ножом или каким-то другим оружием?
Оружия у него не было
Чтобы её одолеть и не нужно никакого оружия
Скопировать
I'm sorry.
I should've interviewed the neighbor.
I wasn't prepared.
Прости.
Мне следовало допросить соседку.
Я не подготовился.
Скопировать
Rosa said she would.
The neighbor had to bring her home.
I don't understand.
Роза сказала, что пойдет за ней.
Никого не было, ее привела сеньора Амалия.
Не понимаю.
Скопировать
Paul says today the shades next door are pulled down tight.
Ruby's told the neighbor kids the children are sick and can't come out.
Maybe it doesn't mean anything, but....
Пол сказал, что видел тени у двери соседей.
Руби сказала соседским ребятам, что дети заболели и не выйдут гулять.
Возможно, это только моё воображение...
Скопировать
Thank you, Fernie.
Now you'll meet the neighbor I told you about.
The one who lives 50 miles away with all those cows?
Спасибо, Фэнни.
Сейчас ты познакомишься с девушкой, о которой я тебе говорил.
С нашей соседкой? Которая живет в 50 милях отсюда с коровами?
Скопировать
Go, call him hither.
The deep-revolving witty Buckingham... no more shall be the neighbor to my counsels.
Hath he so long held out with me untired... and stops he now for breath?
Ну, зови.
Увёртливый и хитрый Бекингем мне близким уж советником не будет.
Без устали со мною шёл он вместе;
Скопировать
- Exactly.
I was asking the neighbor for rice while my basement was full... like the Chinese proverb says.
That's a Chinese proverb?
- Именно.
Я ходил к соседу за рисом, хотя у самого были полные погреба... как говорится в Китайской пословице.
Так говорится в Китайскоё пословице?
Скопировать
Did you wash my underwear?
The neighbor woman offered to do it. That's why.
She needs money.
Ты постирал белье?
Соседка предложила свои услуги.
Ей нужны деньги.
Скопировать
Not quite.
He walked past the neighbor, Mrs. Mullen, without so much as a "good day."
But why take the old boy's place at the restaurant?
Не совсем так.
Проходя мимо соседки миссис Маллен, он с ней не поздоровался.
А зачем он сел в ресторане за столик убитого?
Скопировать
A married couple fought all the time.
One day, pissed off wife tells her husband "Men like you have kids who look like the neighbor. "
And he told her - "but neighbor's kids look like me ."
Одна супружеская пара всё время ссорилась.
Однажды жена обозлилась на своего мужа и говорит - "у таких как ты дети на соседских похожи".
А он ей - "зато соседские на моих".
Скопировать
The American compact?
You know, that the neighbor, he saw tearing away right after the fire?
Oh. Yeah?
Малолитражный американец?
Вы знаете, этот сосед, он видел, что машина быстро отъехала сразу после огня?
О. Да?
Скопировать
Could be nothing.
But the neighbor, he's the one who called the fire department, he said he saw something that looked like
Oh?
Может быть, это и не так.
Но сосед, тот, кто звонил в пожарную охрану, сказал, что он видел что-то, очень похожее на взрыв.
О?
Скопировать
Who?
Oh, the neighbor.
Nothing, I guess.
Кто?
А, сосед.
Ничего, я думаю.
Скопировать
Thanks, Jake.
By the neighbor lady?
No, with me.
Спасибо, Джейк.
У дамы по соседству?
Нет, будешь жить со мной.
Скопировать
Louis Wormser was dead or unconscious on his boat Monday morning.
That morning the neighbor, Mrs.
The police report suggests it was in fact.... ..the body of Louis Wormser, and Joseph Marlo was carrying it.
когда в понедельник утром Луиса Вормсера доставили на борт его судна, он был без сознания или мертв.
Соседка Жозефа Марля госпожа Мари Шавинэ в то утро видела мужчину, тащившего по берегу большой тяжелый мешок.
Полиция предполагает, что в нем был труп Луиса Вормсера, и нес его Жозеф Марль. Марль бросил труп в море, добрался до берега вплавь и вернулся домой.
Скопировать
The wife is young and pretty. Seems hot to trot.
The neighbor borrowed the car.
You know, I think you've got something there.
Жена Вормсера - молодая красивая девица.
Похоже, она замешана в этом деле.
- По-моему, вы попали в точку.
Скопировать
Deeper and deeper.
And then carry on with the neighbor.
Oy, my heart!
Все глубже и глубже.
И продолжал крутить с соседкой.
Ой, мое сердце!
Скопировать
Plus her children!
Plus the neighbor!
Four.
Плюс ее детей!
Плюс соседку!
Четверых.
Скопировать
Curfew, hophead.
Geez, I wish I had a quarter... for every time I caught you makin' out with the neighbor girl.
I wish I had a quarter for every time you embarrassed me.
Время, нарик.
Боже, я бы хотел получать четвертак... за каждый раз, когда ловлю тебя целующимся с соседской девчонкой.
Я бы хотел получать четвертак за каждый раз, когда ты позоришь меня.
Скопировать
Yeah?
- Did you eat all the neighbor candy?
- That was the plan.
- Что?
- Это ты съел все соседские сладости?
- Таков был план.
Скопировать
-Are there any neighbors here?
Hello, I'm the neighbor from downstairs, I need some sugar.
Uh huh.
- Шуля! У вас есть соседи?
Привет! Я от соседей внизу, у нас кончился сахар.
Ага!
Скопировать
-Aren't you going to meet your boyfriend?
No, I just came to the neighbor, about the carpet.
What are you doing here?
Привет! - Ты не должна быть с другом?
Да! Только пришла заплатить соседу за ковер!
А ты что тут стоишь?
Скопировать
Come on, I'll give you a ride.
-What about the neighbor?
Never mind, later. Come on.
Я подкину тебя!
А к соседу?
- Не важно, после, поехали.
Скопировать
Where did you find the coffee?
I borrowed from the neighbor.
Mother drank the soup and slept.
Где ты нашла кофе?
Заняла у соседей.
Мама поела супу и уснула.
Скопировать
Here.
What does the neighbor do?
Nothing now.
Держи.
Где работает твой сосед?
Сейчас нигде.
Скопировать
Uh... can I help you?
I'm the neighbor from across the way and I just saw a cop car leave.
Is everything okay?
Здравствуйте. Чем могу помочь?
Я живу по соседству, через улицу, и я увидел, что патрульная машина уехала.
У вас все в порядке?
Скопировать
It's so cold here.
I saw the neighbor.
She gave me the wood.
Здесь так холодно.
Я встретил соседку.
Она дала мне дров.
Скопировать
Every time you see a story about a serial killer on TV what do they do?
They bring on the neighbor and then the neighbor says,
Well he was always very quiet.
Каждый раз когда по ТВ показывают очередную историю о серийном убийце что они делают?
Они приводят соседа убийцы, и тот начинает рассказывать,
Ну, он всегда был таким тихим.
Скопировать
Grows the tree whose roots
Reach the neighbor below
Whereas its crown
Растёт дерево, чьи корни
Достигают соседа снизу
Крона же его
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The neighbor (зе нэйбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The neighbor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение